Lêdo Ivo - Brazilië
Uma preferência
Aos pássaros que gorjeiam prefiro os que grasnam
como os corvos ou os que piam na escuridão
como as vigilantes corujas brancas que infestam
os meus bosques.
O canto melodioso amolece os corpos
e anestesia as almas que renunciam à reflexão e
ao tormento
e temem o rumor do dia predatório.
Sempre desejei que o meu reino fosse o da dissonância:
do gavião que, pousado na estaca, rumina a sua impiedade,
dos pássaros grasnantes que incomodam os partidários
de uma regëncia musical do mundo
como se estivéssemos num teatro, ouvindo uma sinfonia.
Ao gorjeio que conduz ao deleite e embala o sono
oponho o grasnido que semeia
a insônia e o desconforto.
Voorkeur
Boven vogels die tjilpen verkies ik die welke krassen
als kraaien of die piepen in het duister
zoals de waakzame witte uilen die mijn bossen bevolken.
Zoete melodieën maken het lichaam week
en verdoven de ziel die afziet van bespiegeling en kwelling
en die het gerucht ducht van de roofzuchtige dag.
Mijn rijk heb ik mij altijd het rijk van de wanklank gewenst:
van de sperwer die, staande op zijn staak, zijn meedogenloosheid overdenkt,
van de krassende vogels die de oren pijn doen van hen die een muzikale
ordening der wereld voorstaan
als zaten we in het theater naar een symfonie te luisteren.
Tegenover tjilpen, dat genot verschaft en dat in slaap wiegt,
stel ik het gekras dat slapeloosheid
brengt en ongemak.
Vertaling: August Willemsen