Lêdo Ivo - Brazilië

 

Uma preferência

 

Aos pássaros que gorjeiam prefiro os que grasnam

como os corvos ou os que piam na escuridão

como as vigilantes corujas brancas que infestam

                                      os meus bosques.

O canto melodioso amolece os corpos

e anestesia as almas que renunciam à reflexão e

                                      ao tormento

e temem o rumor do dia predatório.

Sempre desejei que o meu reino fosse o da dissonância:

do gavião que, pousado na estaca, rumina a sua impiedade,

dos pássaros grasnantes que incomodam os partidários

                            de uma regëncia musical do mundo

como se estivéssemos num teatro, ouvindo uma sinfonia.

Ao gorjeio que conduz ao deleite e embala o sono

oponho o grasnido que semeia

a insônia e o desconforto.

 

  

Voorkeur

 

Boven vogels die tjilpen verkies ik die welke krassen

als kraaien of die piepen in het duister

zoals de waakzame witte uilen die mijn bossen bevolken.

Zoete melodieën maken het lichaam week

en verdoven de ziel die afziet van bespiegeling en kwelling

en die het gerucht ducht van de roofzuchtige dag.

Mijn rijk heb ik mij altijd het rijk van de wanklank gewenst:

van de sperwer die, staande op zijn staak, zijn meedogenloos­heid overdenkt,

van de krassende vogels die de oren pijn doen van hen die een muzikale

                            ordening der  wereld voorstaan

als zaten we in het theater naar een symfonie te luisteren.

Tegenover tjilpen, dat genot verschaft en dat in slaap wiegt,

stel ik het gekras dat slapeloosheid

brengt en ongemak.

 

Vertaling: August Willemsen